• 翻译领域 
  •  技术翻译
  •  说明书翻译
  •  旅游翻译
  •  手册翻译
  •  证件翻译
  •  论文翻译
  •  航空翻译
  •  教育翻译
  •  同声传译
  •  翻译报价
  •  翻译知识
  •  本地化测试
  •  本地化项目管理
  •  桌面排版
  •  商务口译
  •  多媒体配音
  •  网站本地化
  •  游戏本地化
  •  软件本地化
  •  翻译审校
  •  文学翻译
  •  图书翻译
  •  广告翻译
  •  新闻翻译
  •  财务翻译
  •  财经翻译
  •  法律翻译
  •  合同翻译
  •  标书翻译
  •  商务翻译
  •  工程翻译
  •  建筑翻译
  •  医学翻译
  •  生物翻译
  •  环保翻译
  •  化工翻译
  •  石油翻译
  •  能源翻译
  •  机电翻译
  •  电力翻译
  •  机械翻译
  •  汽车翻译
  •  科技翻译
  •  专利翻译
  •  字幕翻译
  •  影音翻译
  •  游戏翻译
  •  网站翻译
  •  软件翻译
  •  通讯翻译
  •  电子翻译
  •  IT翻译
  •  金融翻译
  •  银行业务翻译
  •  财务会计翻译
  •  保险翻译
  •  医疗翻译
  •  地质翻译
  • 翻译报价
  • 成为译员
  • 全国联锁
  • 登录 免费注册忘记密码?
    手机号
    密码
    确认密码
    邮箱
    验证码
    邀请码(可为空)
    立即登录    忘记密码? 注册
    找回密码 x
    手机号
    邮箱
    找回密码 立即登录    免费注册
    登录账号,阅读文章可获得相应的积分。

    专业图纸翻译_英文机械图纸翻译_CAD图纸翻译

    乐文翻译     发布时间:2019/6/17 9:06:00     浏览次数:554

    随着“一带一路”战略的实施,更多的中国建筑企业走向世界,英文机械图纸翻译和中文机械图纸翻译也逐渐国际化,图纸是机械技术的通用语言,但英文标注的辅助理解也很关键,因此英文机械图纸翻译显得极其重要。

    英文机械图纸翻译需要让看图者明白其表达的翻译,语言就是用来沟通,能用简洁明了的文字表达出想要表达的意思,已经是做好了翻译的第一步。无论是中文译外语,还是外语译中文的图纸翻译,都是工程师、设计师和技术人员在施工过程中的重要参考标准之一,图纸翻译的好坏也会直接影响到工程的施工进展和质量。

    ·英文机械图纸翻译软件、英文机械图纸翻译APP

    目前小编还不知道有可以直接翻译英文机械图纸软件,在百度上有网友说灵格斯和金山词霸专业版可以当英文机械图纸翻译软件,有需要的可以下载试试!

    ·英文机械图纸翻译程序

    英文机械图纸翻译之前需要了解图纸的组成部分,一份完整的图纸主要由标题栏,技术要求或参数说明,图例说明,平面、立面和剖面的详图和结构图等构成,标题栏包括图纸名称、设计单位、监理公司、审查单位、日期、比例尺寸等,技术要求通常全用外文标注,这些都是翻译的重点,不可漏译。

    专业性和准确性是对英文机械图纸翻译的严格要求,做到“先知后翻”,专业术语的翻译不了解,可以与相关专业人员讨论,或者上网查询,首先了解术语的含义。

    ·工程图翻译

    熟悉图纸的人应该知道,在图纸可以经常看到专业术语的缩略词,这样是为了使图纸更加清晰明了,也能节省绘图者的时间,所以要想做好图纸翻译,就必须了解图纸翻译中的缩略语都有哪些,又应该怎么翻译呢?

    首先就是句式缩略,一副工程图纸中使用文字的多少都是有技术要求的,内容包括产品的用途,材料,加工方式,制造精度以及其他要求,比如,ALL surface(shou 11 be) clean and free of carben residue ox dation and other foreign material (所有表面清理干净,去除碳,残渣、氧化物和其他异物)。这就属于句式缩略的一种形式。

    其次就是数字缩略语,这一类的缩略语一般是用于表达工艺,部件的尺寸,大小,厚度,强度,材料,型号等标准和规范的,比如,410OpeningREF(REF-Reference)(表示410开口参考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。所以在翻译时一定要了解这些专业缩略语,不然一个小小的数字错误,就有可能导致整个项目的停滞。

    接着就是图形符号的缩略,我们都知道一副图纸的空间是有限的,不可能在图纸上出现大量的文字,所以在很多情况下绘图者均采用行业内约定俗成的图形符号进行表示,Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示“水平支架距离为3.5米”)

    最后,想要做好图纸翻译,就要明白一般工程图纸翻译包含哪些内容,总得分为标题栏和部分技术要求两类,标题栏细分的话包括图纸名称,设计者,审查者,材料,日期,比例及其他要求,再加上图纸上的线条和图形密布,不能出现冗长的文字,所以经常采用缩略语,图形符号,短句及关键词进行表达。

    ·CAD图纸英文翻译

    如何快速看懂cad图纸?cad手动翻译图纸很难,最重要的是浪费时间,需要把cad中的文字取出来,单独翻译,翻译好了再放回去,今天乐文翻译公司的小编就来分享一个快速翻译CAD图纸的技巧,需要的朋友可以参考下!

    传统翻译CAD图纸非常麻烦,要先把CAD图纸中的文字抽取出来,单独翻译,翻译完之后,再重新放回相应的位置。说起来也不是很复杂,但是只有翻译人员知道其中的苦,现在介绍一种很简便的操作方法,可以快速翻译,省去学习CAD软件的时间以及扣字、回填的步骤。

    1、注册登录jeemaa;

    2、创建项目,上传CAD图纸;

    3、点击“我的任务”去翻译界面,开始翻译。

    4、翻译完成,去项目中导出译文,就全部完成啦!

    专业图纸翻译_英文机械图纸翻译_CAD图纸翻译

    ·机械英文图纸怎么看

    首先要说的是,看懂英文机械图纸翻译并不难!关键是你必须掌握三视图之间的相互关系。

    你是业务科的职员,须要读懂机械图纸,但对读图的要求不会有对技术人员的要求那么高,一般来讲,你只须从图纸上读懂零件的基本形状、大小、材料以及表面状况等与你业务相关的基本信息就行,不必对零件的每个细节都读懂、读透。这样,你就可以省去很多不必掌握的制图知识,轻松搞定业务必备知识。

    三视图其实很简单,将零件的某个面作为正面,从正前面看得到的平面视图叫主视图;想象零件放置的位置不动,而你向左转过90°,从零件的正左方看零件,得到的平面视图叫左视图;同样从正上方向下俯看得到的平面视图叫俯视图。

    每个视图(正、左、俯)只反映这个方向上看到的、高度被压缩到一个平面的零件形状,好比你在地理课中学到的等高图。再打个比方,就象一架照相机从你的头顶向下拍,得到的图象只能反映你的头顶和肩膀的形状,而绝对不能反映出你的身高一样。要想知道零件在这一视向中的高(深)度,就只能从其他视向的视图中清楚地看出。你可以从简单零件开始,实物对照图纸进行读图练习,相信你很快就会掌握读图技能。

    ·英文图纸翻译价格、英文机械图纸翻译价格

    乐文翻译公司的英文机械图纸翻译报价都是明确的,会根据客户所需要翻译的语种以及稿件的难易度来定价的,详情请点击翻译报价

    ·机械说明书翻译

    通常,我们在使用机械设备的时候,常常会发现与其附随着的一些指导性的、具备该设备全面介绍的信息以及其使用方法和步骤详情的文本,这就是我们经常见到的机械说明书。随着国与国之间的技术交流与合作日渐紧密,国内的有些机械设备要销往国外,走出国门。

    同样,为了促进我们机械设备技术的发展,有些设备也需要引进,这是一个互补的过程。这个过程,实质上是一个语言的交流过程,也就是语言翻译之后再表达的过程。当然,这些也都通过机械方面的翻译工作完全体现出来了,特别是在机械说明书翻译方面。

    机械说明书翻译的正确与否,直接关系到生产厂家的利益与信誉,因此,在翻译的过程中,一定要严谨、准确。另外,机械说明书的翻译同样也要遵循机械翻译的准则。

    1.机械说明书翻译应具有严谨性;

    2.机械说明书翻译要有一定的准确性;

    3.机械说明书翻译要保持语句的通顺、流畅。

    ·机械设备英文翻译

    机械设备用英语翻译是mechanical equipment,下面乐文翻译公司的小编顺便说下机械类设备及器件无论是从生产制造还是出口贸易都离不开产品翻译,机械类翻译由于其专业性要求较高,在翻译时需注意以下特点:
      1、双重性,即一词多义性。
      2、由派生词(derivation)构成。
      3、缩略词(abbreviation)的大量使用。为简洁、美观和术语规范化,机械专业英语大量使用缩略词。一类是列出固定词组中的每一个词的首字母,有的在每个字母后面加上句点,且大写有的大写有的小写;一类是半缩略词,有词组前两个词的首字母加后面的词构成;一类是缩略某个词的一部分,如开头部分、结尾部分、中间部分或两端部分。
      4、复合词(compounding)占多数。
      5、词语搭配多
      机械类翻译方法
      1、名词的直译
      大多数名词都可按词的本义和原词性直接照译出来。对于名词性的专业术语、专有名词和缩写词等除可采取照意译法外, 还可运用照音译法和照形译法。
      2、动词的直译
      英汉语中的谓语行为动词大都可按字面意义照译。用的最多的英语连系动词 “be”的谓语变化形式和汉语“是” 或 “为” 一般可以照译。
      3、名词的转译
      机械英语中表达动作概念的动名词、具有动作意义的抽象行为名词、由动词派生的名词等,往往都可以根据具体情况转换成汉语动词。
      4、动词的转译
      英语中某些谓语动词不宜照译为汉语动词,而应转译成汉语名词,这样才符合汉语习惯。

    ·机械常用英语

    机械工具 spanner 扳子 (美作:wrench) double-ended spanner

    双头扳子 adjustable spanner, monkey wrench 活扳子,活络扳手

    半自动滚刀磨床 semi-automatic hob grinder

    半自动化 semi-automation; semi-automatic 扳手 wrench

    备件 spare parts 边刨床 side planer 变速箱 transmission gear

    柄轴 arbor 部件 units; assembly parts 插床 slotting machine

    拆卸 to disassemble 超高速内圆磨床 ultra-high-speed internal grinder

    车床 lathe; turning lathe 车刀 lathe tool

    车轮车床 car wheel lathe 车削 turning 车

    box spanner 管钳子 (美作:socket wrench) calipers 卡规

    pincers, tongs 夹钳 shears 剪子 hacksaw 钢锯

    wire cutters 剪线钳 multipurpose pliers, universal pliers 万能手钳

    adjustable pliers 可调手钳 punch 冲子 drill 钻 chuck 卡盘

    scraper 三角刮刀 reamer 扩孔钻 calliper gauge 孔径规

    rivet 铆钉 nut 螺母 locknut 自锁螺母,防松螺母 bolt 螺栓

    pin, peg, dowel 销钉 washer 垫圈 staple U形钉

    oil can 油壶 jack 工作服 grease gun 注油枪

    机械加工 抛光 polishing 安装 to assemble 衬套 bushing

    半机械化 semi-mechanization; semi-mechanized

    轴 axle

    ·CAD图纸常见英文

    在这里小编就不全部罗列出来了,随机罗列了一点:

    L, *LINE 直线

    ML, *MLINE 多线(创建多条平行线)

    PL, *PLINE 多段线

    PE, *PEDIT 编辑多段线

    SPL, *SPLINE 样条曲线

    SPE, *SPLINEDIT 编辑样条曲线

    XL, *XLINE 构造线(创建无限长的线)

    A, *ARC 圆弧

    C, *CIRCLE 圆

    DO, *DONUT 圆环

    EL, *ELLIPSE 椭圆

    PO, *POINT 点

    DCE, *DIMCENTER 中心标记

    POL, *POLYGON 正多边形

    REC, *RECTANG 矩形

    REG, *REGION 面域

    H, *BHATCH 图案填充

    BH, *BHATCH 图案填充

    以上就是乐文翻译公司小编总结的英文机械图纸翻译相关资讯,希望小编总结的英文机械图纸翻译相关资讯对你有所帮助,更多英文机械图纸翻译相关阅读,敬请登录乐文翻译公司的官网查看!

    ——选自:乐文翻译公司

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    99%的人还阅读了:

    工程翻译公司浅析注意事项

    CAD工程图纸翻译中要注意什么

    工程机械翻译过程中有哪些要点

    阅读文章:积分+1